CAPITULO III


De los linages de vides según la propriedad de los lugares y regiones


Hasta aquí havemos tractado de géneros comunes de vides; los demás son de particulares regiones y lugares o mezclados de aquéstos por enxerto. Porque es a los tuscanos propria la tudernis,1 y a Florencia2 la de su nombre. Es fértil en Arezo la talpana,3 etesiaca y conseminia.4 La talpana negra haze el mosto blanco y la etesiaca, que embriaga,5 la cual, cuanto más lleva, tanto es mejor su vino, y es cosa maravillosa que acaba con fertilidad.6

La conseminia negra es de vino de poca tura,a y uvas que se conservan mucho. Pódase quinze días más tarde que otra cualquiera vid y cógese della mucho esquilmo, bueno solamente para comerlo en uva. Múdanse sus hojas, ni más ni menos que las de la silvestre, en color de sangre; acontece esto mismo a algunas otras, y es señal de mal veduño. Es la intiola propria de la Toscana y de los mevanates y campo Piceno y a Amiternino la pumila.7 En los mismos, embriaga la banánica y con todo esto se gusta della. Llaman otra los pompeyos del nombre de su pueblo, aunque hay en los clusinosb mayor copia della. Llaman otra ansimismo los tiburtesc del nombre de su tierra, puesto caso que hallaron poco ha la oleagina, dicha ansí de la semejanza que tiene con las azeitunas y es la postrera de las que en nuestro tiempo se han hallado. Conocen la vinaciola solos los sabinos y laurentos, porque no ignoro que trasplantadas las falernas, del campo de Falerno, se llaman gauranas,8 perdiendo muy presto doquiera que se mudan su naturaleza. Hizieron algunos otro género llamado tarentino, de uvas muy dulces. Las campanyas,9 buconiatas,10 y tarrupias, en los collados thurrinos, no se podan primero que yele. Gózase Pisa con la pharia y Módena con la prusina, de uvas negras, aunque se torna blanco el vino dentro de cuatro años y es cosa maravillosa que andan a la redonda con el sol las que a esta causa llaman estreptos. Aplaze en Italia la gállica y, de aquel cabo de los Alpes, la picena.

Hizo Virgilio mención de las thasias, mareótides, lageas y de muchas estrangeras que no se hallan en Italia. Pero aún son agora notables en sus uvas, no en su vino, las ambrosiacas,11 duracinas, las cuales se pueden guardar sin vasos en la vid, tanta es su firmeza contra los fríos, calor y tempestades. Ni tiene la orthampelos necesidad de árboles o estacas, susteniéndose a sí misma. No ansí la dactílides, de delgadeza de un dedo. Las columbinas12 son de muchas uvas y más las bermexas que llaman por nombre bimamias13 porque no llevan cencerriones, sino razimos. También las tripedanias, que tienen nombre de su tamaño, y las escrípulas de la uva pasa, y la que en los Alpes Marítimos dizen rhética, desemejante a la otra muy loada del mismo nombre, porque ésta es corta, de razimos espesos, de vino no bueno pero del hollejo más delgado de todas y granillo, que llaman chío, uno y muy pequeño, y cual uva muy grande. Hay otra amínaea negra que llaman también atriaca; iten la española, la mejor de las vides.

Guíase por parrales la que llaman escaria,14 de uvas de yedra, blancas y negras. Las bumastas son de otros tantos colores, pero de la aegia15 y rhodia aún no havemos hasta agora hablado ni de la uncial, llamada ansí del peso de sus uvas; iten de la pucina, más negra que todas y de la estephanitis, criada naturalmente para las guirnaldas: porque tienen las uvas hojas entrepuestas, ni de las que llaman forenses, tempranas, vendibles y de fácil porte. Por el contrario, se repruevan las de vista cenizienta; iten las rabúsculas y asimiscas y, menos, las alopecias, semejantes a las colas de las raposas. Llámase alexandrina, acerca de Phalacra, una vid corta, de ramos de un cobdo, uvas negras de tamaño de havas, granillos tiernos, muy pequeños, gajos muy dulces atravesados y hojas pequeñas, redondas y no harpadas. Dentro destos 70 años se ha hallado en Alba, de la provincia Narbonense, la elvia, vid que sale en un día de cierna y por tanto segurísima, y llaman narbónica la que planta agora toda la Provincia.d



a. Por duración.

b. De Chiusi, provincia de Siena.

c. Tívoli.

d. Francesa.



EL INTERPRETE


1(La tudernis). Díxose ansí de Tuder,e en Umbría. 2(La florentina). Como no se halle acerca de Plinio llamada en otra parte esta ciudad Florencia, aunque Ptolomeo y otros graves autores la nombran ansí, sino Efluencia, del río Amo que acerca della corre, he pensado que podría ser haver él dexado escripto Efluencia y haver después algunos corrompido el texto, pensando que le castigavan, como no pocas vezes mayormente acerca deste autor acontece. 3(La talpana). Podríanse haver dicho ansí de las talpas o topos, como las arixes, de Aricia o Rezo. 4(Conseminia). Conseminia la llama Columela, nombrando desta manera las vides que se plantan mezcladas con otras de linage diverso. Puede ser, ésta de que aquí se haze mención, alguna de las que acostumbravan a sembrar deste modo, y gozar por ello particularmente deste nombre. 5(Que embriaga). Ansí buelvo fallax, porque hallo usar Plinio desta palabra en los vinos y vides unas vezes para significarnos la beudez que causan, otras su poco llevar y otras su poca tura, lo cual se distinguirá de otras palabras que se allegan.

6(Acaba con fertilidad). Ansí traslado fertilitate cesat, porque no fuera maravilla perderse de llevar mucho, pero es lo que, cuando quieren acabarse, carguen de uvas, como las gallinas de grandes huevos cuando quieren desponerse. En lo demás de la Toscana, Umbría, Piceno y Amiternino diximos en el tercero libro hablando de Italia, como también de pompeyos, tiburtes, de Elusia y otros pueblos semejantes, cuya declaración no hay para qué se inculque y repita tantas vezes. 7(Pumila). Pudo llamarse ansí de su pequeño tamaño, casi pumilia y enana. 8(Gauranas). El campo Falerno, según nuestro autor no en una sola parte enseña, repartían algunos en los collados altos, y éstos llamavan el monte Gauro, y en los valles, que con mayor propriedad dezían falernos, y en lo de enmedio, que nombravan los campos Faustianos, aunque otros quieren no haver sido éstos parte del Falerno sino montes por sí. Ora sea lo uno, ora lo otro, dize Plinio que, trasplantadas las falernas del monte Falerno al Gauro, perdían su naturaleza y nombre, y ansí se llamavan gauranas, facile, como él dize, ubique degenerantes. 9(Las campanyas). Dixéronse ansí del humo de su vino. 10(Buconiatas). Adivinan los que creen haverse llamado desta manera o de buca de Bucorio de Sarmatia. Como los que denomínanlas tarrupias, de Tarra, ciudad de Cerdeña, o de Tarbum, ciudad de la Mauritania Caesariense. Estas, pues, todas plantadas en los collados thurinos, que están acerca de Sybaris, en Italia, no se podavan primero que helase. Las pharias, prusias y mareótides tomaron también de algunas ciudades sus nombres, y las lageas de los ojos de las liebres.

11(Ambrosiacas). Dichas ansí de Ambrosia. 12(Columbinas). Llámanse hoy palominas y consta de que, como Plinio dize, jamás llevan cencerriones, y son de las negras que dan blanco el mosto. 13(Bumamias). Quiere dezir de dos tetas. No falta quien lee bibanias, aludiendo a los diversos colores de sus uvas, pero como en los agricultores antiguos no se halle alguna destas palabras y acerca de Varrón, en el capítulo V del libro segundo De re rustica, se hallen bumamias, y en el capítulo III del libro tercero de Columela bumastas, conviene a saber, de forma de tetas de bueyes, me parece se lea bumamias y que o Plinio las tuvo por diversas de las bumastas, no sin error, o que debaxo de diversos nombres le agradó dar doctrina de aqueste linage de uvas. 14(Escarias). Llámanlas ansí de esca, quiero dezir de su mantenimiento quam ad escarn parant. 15(Aegia). De las cabras.

Lo demás que toca a Geographía se remite a sus proprios lugares.



e. Todi, hoy.

TOMO V. HISTORIA NATURAL DE CAYO PLINIO SEGUNDO 2