CAPITULO XVII


Del almaizo o loto


Produze la misma Africa, por la parte que se acuesta hazia nosotros, el notable árbol loto1 que llaman celtis,a familiar también a Italia, aunque mudado con la tierra. El mejor es el que se cría en las Syrtes y acerca de los nasamones. Es de tamaño de peral, aunque diga Cornelio Nepos que es árbol baxo. Tiene las hojas muy harpadas, como las de la ílice.2 Hay muchas diferencias dellos, tomadas por la mayor parte de la variedad de su fructo, el cual es de tamaño de hava y color de azafrán, aunque primero que madura muda uno y otro color, como las uvas. Nace espeso en sus ramos, a la manera del del arraihán, no como en Italia a la del cerezo. Y es allí de mantenimiento tan dulce que ha dado a la gente y a la tierra nombre,3 haziendo tan buen hospedage a los estrangeros que se olvidan de sus patrias y naturalezas. Dízese jamás sentir mal en el vientre los que acostumbran a comerle. Es el mejor de todos el que carece de cuesco, que en otro linage dellos es como hueso. Hazen ansimismo vino de su fructo, semejante a clarea, que no dura más de dos días, según testifica el mismo Nepos. Y guárdanse sus bayas mojadas con álica4 en tinajas para mantenimiento. Con el cual leemos haverse sustentado exércitos andando por unas partes y por otras de Africa. Su madera es negra y muy excelente para flautas, y sus raízes para puños de cuchillos y otros manuales usos. Esta es en aquella tierra la naturaleza del almez.

Hay una hierba5 del mismo nombre, y en Egipto6 un vástago del género de los de las lagunas, que nace en volviéndose las aguas del Nilo a su madre, semejante a las havas en el tallo y en las hojas, las cuales son muy juntas con espesa muchedumbre, salvo que son más cortas y delgadas y tienen su fructo en unas cabezas semejantes a las de las dormideras en las cortaduras y todo lo demás, y dentro unos granos como de mijo. Echan los de aquella tierra sus cabezas en montones, para que se podrezcan, después apartan su simiente lavándola, y secada la muelen, y usan della en lugar de pan. Y es cosa maravillosa lo que aliende desto se cuenta, conviene a saber, que en poniéndose el sol se cierran estas cabezas y cubren con sus hojas, y en saliendo se abren, hasta que maduren, y su flor que es blanca se caiga.



a. Celtis australis L.



EL INTERPRETE


1(Loto). Llamárnosle vulgarmente almez o almaizo. Diferente es de aquéste el que algunos modernos llaman loto itálica, nosotros cinamomo, y dizen en algunas partes paraíso. Y aún se cree ser ornus, de Plinio, especie de fresno. 2(Como las de la ílice). Leo: incisurae hunt folio, quae ilicis videntur. 3(A la gente y a la tierra nombre). Que se llamaron lotóphagos. 4(Con álica).b μελαγχόνδϱος, dize Polibio. Plinio trasladó cum alica, y Atheneo entendió la ternilla de las bayas sin núcleo. Género es el álica frumentáceo, según que en otra parte veremos, y algunas vezes bevida, de quien dixo Marcial no salicam, mulsum poterit tibi mittere dives, quod tibi, sino illit mittere dives, eme. 5(Una hierba). Una hay que llama Dioscórides lotus urbana, y quieren mucho ser nuestro trébol,c y otra lotus silvestris, no menos conocida que ella.

6(En Egipto). Es la lotus egipcia,d de que el mismo Plinio hablará en otras partes y hazen otros autores mención.



b. Gachas o puches de granos molidos.

c. Trébol oloroso, Melilotus officinalis L.

d. Nymphaea lotus L.

TOMO V. HISTORIA NATURAL DE CAYO PLINIO SEGUNDO 2