CAPITULO LVIII

De qué animales carezcan algunas regiones

De maravillar es no solamente haver concedido Naturaleza diversos animales a diversas tierras, pero en un mismo sitio haver navegado a algunos lugares algunos dellos. En Mesia,a selva de Italia, se hallan estos lirones y no en toda, sino en parte della. En Sicilia1 no pasan los dorcadesb los montes cercanos a Syria, ni los asnos silvestres los montes que dividen a Capadocia de Sicilia.2 En Hellesponto3 no van los ciervos a los términos agenos, ni pasan en Arginusa4 del monte Alato, aunque les hienden en el monte las orejas. En la isla Porselene5 no atraviesan las comadrejas el camino. Los topos, trahídos a Lebadia, ciudad de Beotia, huyen aquel suelo y, allí cerca, en Orchomeno,6 hay tanta copia dellos que socavenan todos los campos; házense de sus pellexos, hoy día, tapizes.



De manera que ni aun la religión7 aparta las delicadezas de los monstruos. Las liebres, trahídas a Itaca,8 se mueren luego, en las postreras riberas; en Ibiza no hay conejos, y abundan en Hespaña y en Mallorca y Menorca. Eran en Cyrene mudas las ranas y, llevadas con boz de tierra firme, dura hoy su casta; son también agora mudas en la ínsula Scripho9 y, las mismas, llevadas a otras partes cantan, lo cual cuentan ser de la misma manera en Sycendo, lago de Thesalia. El musgañoc es, en Italia, de mordedura ponzoñosa y no se halla del otro cabo de Apenino10 este animal; doquiera que sea, pasando por los carriles, muere.

En Olimpo, monte de Macedonia, no hay lobos, ni en la isla de Candia, donde faltan también raposas y osos y, finalmente, todos los demás venenosos animales sacando el phalangio, género de araña de que hablaremos en su lugar. Cosa es de mayor maravilla no haver en la misma isla ciervos, salvo en la región de los cydonatas,11 ni tampoco javalíes, francolines12 o erizos. Y en Africa, ni javalíes, ni ciervos, ni cabras monteses, ni osos.

a. Hoy bosque de Baccano, en los antiguos Veies.

b. Gamos.

c. Muribus araneis; en el texto. Mus araneus, o musaraña, de la que se decía ser venenosa.


EL INTERPRETE

1(Sicilia). Ansí leo porque estar a par de Syria, y no Licia, que está muy apartado hazia occidente. 2(El monte que divide a Capadocia de Sicilia). Este es el monte Tauro, el cual tiene en diversas partes varios nombres. 3(En Hellesponto). Llámanle hoy el pharo de Gallípoli. 4(Arginusa). Isla es de Asia, cerca de Epheso. Ve a Plinio, libro quinto, capítulo XXI. 5(Porselene).d Cerca de Arginusa.

6(Orchomeno). Pueblo es de Arcadia. 7(La religión). Porque los topos (como dize Plinio en el capítulo III del libro treinta) son muy capaces de religión. 8(Itaca). Isla es cerca de Aetholia. 9(Scripho). Una es de las Cýclades. 10(Apenino). Monte es amplísimo de Italia según testifica Plinio en el capítulo XV del libro tercero, que va desde los Alpes hasta el mar de Sicilia.

11(Cydonatas).e Que es en la isla de Candia. 12(Francolines). Algunos quieren ser palabra añadida y no germanaf deste lugar, donde se tracta de animales terrestres y no de aves.g

d. Otros, Poroselene.

e. La Canea.

f. Por propia.

g. El animal que traduce por francolines, en latín figura como attagenas y otros intérpretes le identifican como Tetrax bonasia; el francolín es un ave.

TOMO IV. HISTORIA NATURAL DE CAYO PLINIO SEGUNDO 1