CAPITULO I

De otros pueblos de Mauritania

Llamáronse Mauritanias los reinos que están al principio de la tierra, hasta Cayo César,a hijo de Germánico, en cuyo tiempo se dividieron, a causa de su crueldad, en dos provincias.

Llaman los griegos Ampelusia1 el promontorio exterior del Océano. Hubo [allí] pueblos, Lisa y Cotes,2 del otro cabo de las Columnas de Hércules; agora está allí Tingi,3 edificado antiguamente de Anteo y llamado después de Claudio César, como le hiziese colonia, Traducía Julia. Dista [Cotes] de Belón, pueblo del Andalucía, 30 mil pasos por la travesía más cercana y a 25 mil [de él], en la costa del Océano, la colonia de Augusto, Julia Constancia, Zilis,4 esenta del señorío de los reyes [de Mauritania] y reduzida a la jurisdicción del Andaluzía.b Está 32 mil pasos della Lixos,5 hecha colonia por Claudio César, de quien nos dexaron los antiguos muy fabulosa mención. Allí está la casa real de Anteo, la lucha que tuvo con Hércules y los huertos de las Hespérides.6 Báñala un estero que sale del mar haziendo muchos senos y entradas, en el cual estero declaran agora haver sido ellos como dragón que la guardava. Abraza este estero dentro de sí una isla y a ésta sola, de toda la cercana región que es algo más alta, no baña la cresciente del mar. Permanece hoy en ella un altar de Hércules, y no otra cosa más, sino son azebuches de aquel boscage que dizen haver sido aurífero y tan famosos. Menos, por cierto, se maravillaran de las mentiras de Grecia dichas de aquestas cosas, y del río Lixo,7 los que consideraren haver escripto los latinos poco ha cosas de lo mismo no menos monstruosas, como es ser esta ciudad muy fuerte y mayor que la grande Carthagoc que está edificada frontero della y en distancia casi inmensa de Tingi y otras semejantes, que Cornelio Nepos, inconsiderada y cobdiciosamente, creyó.

[A] 40 millas de Lixo, en lo mediterráneo, está Babba,8 otra colonia de Augusto llamada Julia Campestre, y otra tercera, Banasa,9 [a] 75 mil [pasos], llamada por sobrenombre Valencia. [A] 35 mil pasos della, el pueblo Volubil,10 el cual dista otro tanto de ambos mares. Más en la ribera, [a] 50 millas de Lixo, está Subur,11 que corre por la colonia Banasa, río principal y que puede navegarse. Otros tantos de ésta el pueblo Sala,12 puesto en la ribera de un río del mismo nombre, cercano a los desiertos y dañoso por los rebaños de los elephantes, pero mucho más a causa de la gente de los autololes, por donde se pasa a Atlante.d

[Este es] monte fabulosísimo de Africa, el cual dizen levantarse, por las partes que se acuesta a las riberas del océano a quien dio nombre de Atlántico, de enmedio de las arenas, áspero e inculto, hasta el cielo, siendo él mismo, por la parte de Africa, umbroso, lleno de arboledas y bañado de muchas fuentes que [de él] nacen, sucediendo unas fructas a otras en tanta abundancia que jamás faltan cumplidísimos deleites. Dizen, también, no verse de día hombre de la tierra; que está todo con grande silencio, aunque sin otro espanto más del que causan aquellas soledades y desiertos; que toca luego los ánimos de los que llegan cerca una callada religión y miedo de aquel tan alto monte, levantado sobre las nubes hasta hazerse vezino del cielo de la Luna; que resplandece a las noches con continuos fuegos y está lleno de la lozanía y retozo de los egipanese y sátiros; que resuena con música de flautas diversas y estruendo de atabales y campanas, la cual cuentan célebres autores, fuera de lo que Hércules y Perseo allí trabajaron, y que el espacio que hasta él hay es inmenso e incierto. También escrivió comentarios Hannón, capitán de Carthago, al cual fue mandado al tiempo que florescían las cosas africanas [para] que especulase y descriviese el ámbito de Africa. Y siguiendo algunos griegos y latinos a éste, escrivieron otras cosas fabulosas y dizen haver sido fundadas allí, por él, muchas ciudades de que no hay memoria o se ve rastro alguno.

Siendo Scipión Emiliano capitán general en Africa, Polybio, escriptor de los animales en la flota que recibió de él, navegó por todas partes para ver el sitio de aquella región, y escrive estar desde aquel monte hazia el poniente las sierras y montañas llenas de fieras que engendra Africa, y Agrippa [dize] haver hasta el río Anatis 485 mil pasos, y de él hasta Lixof 205 mil, y que dista Lixo del estrecho de Gibraltar 112 mil. Y después está el seno que llaman Saguti.g En [un] promontorio [está] el pueblo Mulelaca.13 Ríos: Subu[r] y Salam;14 que dista el pueblo Rutubis15 de Lixo 313 mil pasos, y que está después el promontorio del Sol,16 el puerto Risardir,h los getulos autololes, el río Cosseno,17 las gentes de los scelatites y masatos; el río Masatat,i el río Darat,j en que se engendran crocodilos y que después se encierra un golfo de 616 mil pasos con el promontorio del monte Barce, que discurre hazia el poniente, llamado Surrencio. Después, el río Palso, y del otro cabo, los ethíopes perorsos. Y a sus espaldas los pharusos, y que se ayuntan con ellos los getulos mediterráneos llamados daras y, en la ribera, los ethíopes daratitas; el río Bamboto, lleno de crocodilos y cavallos fluviales.k Que desde allí son todos montes continuados hasta el que diremos llamarse Theon Ochema, y de ahí se va al promontorio Hesperio,18 con navegación de diez días y otras tantas noches. Enmedio deste espacio colocó el monte Atlante, puesto de todos los demás [autores] en los extremos de Mauritania.

Pelearon los romanos la primera vez en Mauritania en tiempo del príncipe Claudio, quiriendo tomar venganza Edemón, libertado de esclavo, del rey Ptolomeo, muerto por Cayo César y consta haver allegado los bárbaros, huyendo, al Monte Atlas, y no fue solamente glorioso haber pasado hasta este monte a los cónsules y capitanes del Senado que hizieron entonces la guerra, pero a los cavalleros romanos también que exercitaron en ella cargos.

Hay cinco colonias romanas19 (según que havemos dicho) en aquella provincia y parece haver havido camino fácil para poder saberse, pero vese por experiencia ser esto no pocas vezes muy engañoso porque como sean las dignidadesl descuidadas e indiligentes para inquirir la verdad, no lo son, de vergüenza que tienen de su ignorancia para mentir, como no haya cosa que más la oculte que ser hombres graves autores de alguna mentira. Y a la verdad no me maravillo mucho haver ignorado los del orden ecuestre y senatorio algunas cosas, porque a éstos no espantan sino las superfluidades suntuosas, cuya fuerza grandísima y de inmensa eficacia se entiende en que se busca con grande diligencia y cuidado el marfil y el árbol llamado citro20 por todas las montañas, y las púrpuras y murices por todos los peñascos de Getulia, cuyos naturales informan que, yendo por la costa desde Sala [por] espacio de 150 millas, se ve el río Asana,21 de agua marina pero de puerto notable; luego, el río que llaman Fut.22 Y que de él al Dyri[s] (porque con esta palabra significan en su lengua el Atlas) hay 200 mil pasos, en medio de los cuales está el río que llaman Vior.23 Allí es fama de haver ciertos rastros de habitación antigua y de viñas y palmares.

Suetonio Paulino, que conocimos cónsul, el primero de los capitanes romanos que pasó también el monte Atlante por espacio de algunas millas, dexó escripto de su altura lo que los demás. Y que estavan llenas sus faldas de crescidas y espesas selvas, con un linage no conocido de árboles de grandeza admirable, resplandor, sin nudos, y hojas semejantes a las de los acipreses, de grave olor y cubiertas de un flueco delicado de que con industria podrían hazerse paños y vestiduras como las que se hazen de los bómbices,24 y que está su cumbre cubierta, aun en el estío, de nieves. Dize también que llegó allí en diez jornadas y, más adelante, al río llamado Níger,25 por soledades llenas de un polvo negro, viéndose a vezes levantados unos peñascos como abrazados, y que juzgó ser lugares inhabitables por grande calor, aunque se halló allí por himbierno. Más, se llaman canariosm los que habitan las cercanas sierras, llenas de elephantes y de todo género de fieras y serpientes, porque usan ellos y los perros de unos mismos mantenimientos, y parten entre sí las entrañas de los animales silvestres que cazan; sabida cosa es estar junto a ésta la gente de los ethíopes dichos perorsos.

Juba, padre de Ptolomeo, el primero que fue señor de ambas Mauritanias, varón más memorable por la fama de sus estudios que por la gloria del reino, escrive cosas semejantes a éstas del Atlante y más que nace allí una hierba llamada euphorbian por razón del médico que la inventó, cuyo zumo semejante a leche celebra con admirables loores en aclarar la vista y contra las serpientes y todo linage de venenos en libro particular que della compuso. Y esto baste de lo que toca al monte Atlas.

a. Calígula, Cayo César, hijo de Germánico y Agripina.

b. De la Bética romana.

c. Para diferenciarla de Cartago Nova, Cartagena.

d. Por montes Atlas.

e. Seres fabulosos, mitad cabra (αϊξ, ̦äικος) y mitad hombre.

f. Larache.

g. De Rabat.

h. Agadir.

i. Massa.

j. Uad Draa.

k. Por hipopótamos.

l. Por dignatarios.

m. De canarius, adjetivo de canis, perro.

n. Euphorbia antiquorum.


EL INTERPRETE

Esta parte de Africa que Plinio quiere en el capítulo presente descrivir, y en el que se sigue, contiene la Mauritania Tingitania, dicha ansí de Tingi, que llamamos Tánjer, do fue antiguamente su cabeza, y la Cesariense, cuya metropolitana ciudad fue Iol Cesárea. Tiene por términos: de la parte de oriente, el río Ampsaga;o del poniente, el océano Occidental; de mediodía, la Lybia Interior, cerca de Getulia y, de septentrión, el estrecho de Gibraltar, el mar Ibérico y Sardo. Pero la Mauritania Tingitania se divide de la Cesariense por el río Malva, y tiene de la parte de occidente el océano Occidental; de la de mediodía, la Lybia Interior y, de la de septentrión, el estrecho de Gibraltar y mar Ibérico. Y la Cesariense tiene de la vanda occidental, la Tingitania y río Malva;p del oriente, a Numidia y río Ampsaga; del septentrión, el mar Sardo y, de mediodía, la Lybia Interior. Contiene hoy la Tingitania el reino de Fez, que tomó su nombre moderno de Fez, ciudad insigne y conocida, que llamaron los autores antiguos Volubil, y el de Marruecos de la ciudad del mismo nombre [Marraquesh], llamada de Ptolomeo Bocanum Hemerum, los cuales contienen otras provincias menores que puede el lector, si le agradare, ver despacio en los autores que la descriven según que el día de hoy se halla; porque a mí no es lícito estenderme a más de lo que para el entendimiento de Plinio fuere necesario.

La Cesariense tiene el reino de Tremecen, do están, aliende de otras muchas ciudades y pueblos: Argel, Tene, Olaguntum, Orán, Oquiça, Mazalquivir o Fretum Magnum, Mostagán o Cartena, etc., y, hazia mediodía: Girofe [sic], Guinea y otras regiones semejantes. Tiene el paralelo medio destas dos provincias con el meridiano la proporción que hay de 13 a 15. Están sitiadas en el segundo y tercero clima. Proceden en longitud desde seis grados hasta 26, y en latitud de 26 hasta 36. En 31 de latitud, corresponde, a cada grado de longitud del cielo 58 mil pasos y, en 37, 50, y en todo lo demás según aquesta razón.

1(Ampelusia). Llámase hoy este promontorio cabo de Espartel. 2(Lissa y Cotes).q Pueblos fueron (según se colige de las palabras de Plinio) que perescieron, donde sucedió Tánjer, que los antiguos llamaron 3(Tingi). Poséele el rey de Portugal y tiene su mayor día 14 horas y 30 minutos, y dista por tres horas y 36 minutos de Alexandría, hazia occidente. 4(Zilis). Dízese hoy Arzila,r pueblo ni más ni menos de los reyes de Portugal, cuyo mayor día tiene 14 horas y 26 minutos y declina hazia el occidente de Alexandría por tres horas y 36 minutos. 5(Lixo[s]).s Llámala Ptolomeo Lixa y dízese hoy Bazra. Su mayor día es de 14 horas y 20 minutos, y dista hazia el occidente, de Alexandría, por tres horas y 36 minutos.

6(Los huertos de las Hespérides). Unos dizen haver sido Héspero hermano de Atlas, otros que fue un grande astrólogo, el cual, como se pusiese algunas vezes a considerar de lo más alto deste monte las estrellas, una vez no bolvió más, y ansí le transfirieron al cielo. Eran hijas suyas las Hespérides, de las cuales se dize haver tenido aquellos huertos donde se criavan las manzanas de oro. Aunque otros interpretan por mila, no manzanas, sino carneros, que quieren haverse llevado de ahí a Grecia donde fueron muy estimados; porque, cierto, los de Grecia son de mala carne y mantenimiento, tanto que Galeno la vitupera, como la de Hespaña y algunas partes de Africa sea excelentísima. 7(El río Lixo). Dízese hoy Luco.t 8(Babba), hoy se llama Banituede; dista 44 millas de Fez. Parecen hoy día desta ciudad antigua solamente los muros y fue edificada a par de un río que llamamos hoy Guarga.u 9(Banasa). Dízese hoy Fanzara. 10(El pueblo Volubil),v Esta ciudad es la que llaman Fez hoy. Contar aquí su fundación, amplitud y partes, y entre éstas sus mezquitas, hospitales, colegios, mesones, casas, calles de mercaderes y oficiales; iten sus baños, ríos, molinos, huertas, arrabales y enterramientos; supersticiones, sectas, vestidos y costumbres, sería cosa más prolixa que necesaria, mayormente siendo tan cerca de Hespaña, que es verisímil lo haya no pocos de nuestras gentes visto. Y por eso paso a su reino, el cual tiene siete regiones, conviene a saber: Temesne, tierra de Fez, Azgara, el Habeto, Errifa, Gareto y el Chauso. Y por términos, de la parte de occidente, al río Omirabib;w por la parte oriental, al río Milvio, y por la de mediodía a Getulia.

11(El río Subur). Dízese Subus;x nace en el monte Selilgoy de Cheva, provincia del reino de Fez. 12(Sala). Dízese hoy Sela;z Sella es pueblo del reino de Fez, edificado de los romanos en la ribera del Océano, en lugar amenísimo, apartado por obra de 1 500 pasos de Rabat, del cual la divide el río Bu Ragrago;aa vese su antigüedad en los edificios. 13(Mulelaca). Llámale este pueblo, Ptolomeo, Molochat y dízese hoy Mesdaga. Está edificado al pie del monte Atlante, distando de él hazia occidente ocho mil pasos poco más o menos. Es pueblo pequeño, de buenos muros y ruines casas. Son los vezinos casi todos alfahareros, por razón de alcanzar muy buen barro para porcelanas, que venden en Fez, no distando de él más que un mil pasos hazia mediodía. Hay muchos leones, pero tan poco dañosos que los ahuyentara con un palo, cualquiera niño, de sí. 14(Salam), hoy Bu Ragrag. 15(Rutubis). Llámala Ptolomeo Rusibia, y hoy la dezimos Azamor.ab

16(El promontorio del Sol), hoy Azafari. 17(Cosseno, río). Llámale Ptolomeo Cusaro. 18(Promontorio Hesperio). Algunos afirman ser cabo Verde, aunque otros tiene ser éste Rusadium de Ptolomeo. 19(Hay cinco colonias). Estas palabras parecen de otro lugar. 20(Citro). Ya hablé deste árbol al principio deste libro quinto.

21(Asana). Llama Ptolomeo a este río Asama, y dezímosle hoy Tensift. 22(Fut). Llámale Ptolomeo Phtut.

23(Vior, río). Llámale Ptolomeo Diur y hoy le dezimos Teculet; tiene de la parte oriental, distante por 18 mil pasos, el pueblo Tednesta. Va por junto a él un pequeño río, cercado de ambas partes de muy deleitosas huertas llenas de todo linage de árboles; tiene un puerto llamado Goz, el cual es causa de ser sus moradores ricos. Fue destruido este pueblo y saqueado de portugueses en el año de nuestra redempción de 1514. 24(De las bómbices). Déstas se dirá en su lugar. 25(Níger). Dízese hoy río de Senega[l], cuyos brazos (quieren algunos) sean Darat y Massat, y otros ríos que en esta parte se nombran, y esto baste de lo mucho que se pudiera en el presente comentario dezir, si el intento que llevamos diera lugar a ello.

o. Por Ampsago.

p. Por Muluchat o Mulucha.

q. Cotes fue también nombre del cabo Espartel.

r. Las ruinas de Zilis están al S. de Arcila.

s. Larache o el Araich.

t. Uad el Kous, Lokkos o Lucus.

u. Uad Ouergha.

v. Ruinas en Moulay Edris (Idris).

w. Oum er Rebia.

x. Sebou.

y. Tamarakouit, en el Atlas Medio.

z. Hoy Salé, contigua a Rabat.

aa. Uad Bou Regreg.

ab. Azemmour.

TOMO IV. HISTORIA NATURAL DE CAYO PLINIO SEGUNDO 1