CAPITULO XI


De los árboles gosampinos y otros de que se hazen vestiduras, y de las partes de los árboles de Arabia de que nos servimos


Llaman otros árboles gosampinos1 en la isla más fértil y menor, apartada por 10 mil pasos de la grande. Dize Juba que hay en estos árboles fluecos que se hazen lienzos más excelentes que los de la India. Llaman otros cynas en Arabia de que se hazen vestiduras de hojas semejantes a la de las palmas y desta manera visten a los indios sus árboles. Florece en ambas Tylos2 otro árbol de forma de violeta blanca,3 aunque cuatro tantos mayor y sin olor alguno, negocio que espanta en aquella tierra. Hay allí otro semejante,4 aunque de más hojas y flor de color encarnado que se cierra de noche y comienza a abrir cuando sale el sol, y se ve del todo abierto a mediodía. Los de la tierra dizen que duerme. Lleva la misma raíz la palma, olivas y vides y con las demás fructas, también higos y ningún árbol pierde ahí la hoja. Riégase con fuentes frías5 aunque recibe aguas del cielo.6

Arabia, a éstos cercana, pide cierta distinción de sus géneros porque su fructo7 consta de raíz, mata, corteza, zumo, lágrima, madero, renuevo, flor, hoja y manzana, entre las cuales cosas tienen los indios8 en grande estima la hoja y la raíz.



EL INTERPRETE


1(Gosampinos). Habla este mismo autor en el capítulo I del libro decimonoveno del gossipio, diziendo la parte superior de Egipto que inclina a Arabia produce la mata que algunos llaman gossipio y muchos xilon y por tanto las tierras que della se hazen xilinas. Es pequeña y lleva fructo semejante a la nuez barbada o avellana de cuya interior bombiz se hila el flueco y no hay otro mejor en blandura y en blancura. Hazen de él hoy vestiduras muy agradables a los sacerdotes de Egipto; hasta aquí, Plinio. Este, pues, tienen todos por el árbol del algodón, tan común a Canarias, Santo Domingo y a la mayor parte destas Indias e islas orientales, ansí natural a la tierra como cultivado de los indios y tenido por principal cosecha y granjeria. El gossampino de que al presente habla él, puesto que sea algo semejante, pero difiere en alguna manera de él porque éste nace, según parece del texto, en la ínsula Tylos, y el otro en la parte de Egipto que se acuesta a Arabia. Este tiene su flueco en la misma mata, el otro en el fructo, allende de que Plinio los nombre de diversas maneras y habla dellos como de matas diversas en diversos lugares. No hazen mención de gossipio o xilo griego alguno. 2(En ambas Tylos). Algunos quieren se lea en la Tylos superior, ansí porque Theophrasto en el IX capítulo del libro cuarto no haze de él la menor memoria como por lo que dize abaxo Plinio, conviene a saber: lleva la misma ínsula y riégase con fuentes. 3(De violeta blanca). De violeta matronal, según traslada Gaza, donde también hizo Theophrasto mención de los árboles que se siguen. Refiere ansimismo Strabón algunos lanígeros en el libro decimoquinto. 4(Hay allí otros semejantes). No dize Theophrasto semejante, sino {πολύφυλλος...} 5(Riégase con fuentes frías). Theophrasto no dize frías, sino saladas.

6(Aunque recibe aguas del cielo). Traslado desta manera por dezir Theophrasto en el IX capítulo del libro cuarto de la Historia de las plantas que se riega con aguas del cielo pero que no son a las plantas provechosas. 7(Porque su fructo). Leo fructus ei constat, no is. 8(Tienen los indios). Estas últimas palabras quitamos del principio del capítulo que se sigue y las pasamos aquí donde parece ser el propio lugar dellas para que comience a hablar de la raíz del costo en el venidero.

TOMO V. HISTORIA NATURAL DE CAYO PLINIO SEGUNDO 2