CAPITULO IV

De la Provincia Narbonense

Llámase Provincia Narbonense aquella parte de Francia que confina con el mar Gállicoa y se dezía antes Bracatab apartada de Italia por el río Varoc y por los Alpes que son unos collados muy provechosos al imperio romano y del resto de Francia por el lado septentrional con los montes Gebennad y Jura;1 no reconoce ventaja a algun[a] de las otras provincias en agricultura costumbres o riqueza y por dezirlo en una palabra antes se puede llamar Italia que Provincia.e

Está en la costa la región de los sardones2 y adentro la de los consuaranos; los ríos Tecum y Vernodubrum.3 Pueblos: Illíberis,4 pequeño rastro de una gran ciudad que fue allí antiguamente y Ruscino,5 de los latinos; el río Atax6 que desciende de los Pyreneos y pasa por el lago Rubrense;7 Narbo Mar[c]io,8 colonia de los decumanos apartada 12 mil pasos del mar; los ríos Arar9 y Liria.10 Síguense después pocas ciudades a causa de los lagos: Agatha,11 que antiguamente fue de los masilienses;12 la regió[n] de los volcas tectosages,13 y donde fue Rhoda de los rhodios de quien [tomó nombre] Rhódano el río más fértil de toda Francia el cual descendiendo de los Alpes va arrebatadamente por el lago Lemanof y lleva al perezoso Ararg y los ríos Isarah y Druenciai no menos furiosos que él. Llámanse dos pequeñas bocas deste [Rhódano] líbicas: la una la Hispanens[e], y la otra la Metapina y la tercera y más ancha de todas la Masaliótica.j Algunos autores afirman haver sido edificada Heráclea en la boca del Rhódano.14 Está más adelante un fosok del mismo Rhódano de 100 pasos señalado por el nombre y obra de Cayo Mario; el estanque Astromella,15 el lugar llamado Marítima de los aváticos y aliende desto los campos Lapídeosl memoria de las batallas de Hércules. La región de los anatilios16 y dentro la de los desuviates y cavaras. Por otra parte cerca del mar Tricorio y la tierra adentro los pueblos de los tricollorios voconcios17 y segovellaunos18 y tras éstos los de los allobroges.

En la costa Marsella de los griegos phocenses,19 ciudad confederada; el promontorio Cytharista;20 Varo puerto,21 y la región de los camatúllicos. Más adelante los suelteros y encima la región de los verrucinos; en la costa Athenópolism de los de Marsella; el Foro de Julio,22 colonia de los octavanosn que llaman Pacense y Clásica. En ella: el río Argénteo;23 la región de los oxubios y legaunos y encima los suetros quariates y adunicates. En la costa: el pueblo latino Antípolis;24 la región de los deciacios;0 el río Varo que nace en un monte de los Alpes llamado Acema.25

Hay la tierra adentro: la colonia Arelate,26 de los sextanos;p los bliteras27 de los septumanosq y Arausio de los secundanos.28 En el campo de los cavaras: Valencia,29 y Vienna30 de los allobroges. Pueblos latinos: Aguas Sextias de los salios;31 Avenio de los cavaras;32 Apta Juliar de los volgencios y de los alebecerios appollinarios; Alba Augusta de los helveocos y Anatilia de los tricastinos;33 Aeria Bormánico Maçiniça,34 Cabellio,35 Carcaso,36 de los volcas tectosages; Cesero,37 Carpenctoracte de los meminos;38 cenicenses cambolectos que tienen por renombre athlánticos; el Foro de Voconio Glano39 de los livios y latevanos que también se llaman foroneronienses; Neumasio40 de los arecónicos piscenas rutenos sanagenses tolosanos de los tectosages confines de la Aquitania; tascodunos tarusconienses41 y umbránicos. Dos cabezas de la ciudad confederadas de los voconcios: Vasio y el Bosque de Augusto. Pueblos no conocidos 19, ansí como 24 atribuidos a los nemausios.42 Añadió a esta cuenta Galba emperador de los inalpinos,s los avánticos y ebroduntios cuyo pueblo es Dinia.43

Agrippa escrive ser la Narbonense de largo 370 mil pasos y de ancho de 284 mil.

a. Golfo de Lyon.

b. Véase El Intérprete de este capítulo.

c. Var.

d. Cevennes.

e. Por Provenza.

f. Lago Leman o de Ginebra.

g. Hoy Saona.

h. Isere.

i. Durance.

j. Petit Vieux y Grand Rhône respectivamente.

k. Por canal.

l. Llanura de la Crau.

m. Saint Tropez.

n. Se refiere a la Octava Legión romana.

o. Habitantes de la región nicense del río Var.

p. De la Sexta Legión.

q. De la Séptima Legión.

r. Apt hoy.

s. Habitantes de los Alpes.


EL INTERPRETE

Después que en los tiempos de Tarquino Prisco quinto rey de los romanos los galos pasados los Alpes ocuparon gran parte de Italia dividieron los romanos la Gallia o Francia en la Transalpina o Ulterior que está deste cabo de los Alpes y en la Cisalpina o Citerior que está de aquel cabo de los mismos hazia Italia. Y tornando a partir ésta llamaron Cispadana la que inclina del Po hazia los Alpes. Andando algunos años como notasen la variedad de los trages y vestiduras y viesen que los que moravan en Italia usavan de togas según la costumbre italiana y los que a par del Mediterráneo que después se dixeron narbonenses de brachas hábito corto llamaron los primeros togatos y la región Togata y los segundos brachatos y la región Brachata. Y todos los otros galos capilatos o comatos por causa de los cabellos largos que criavan.

Andando el tiempo hechas ya Arelate y Narbona colonias romanas nombraron lo que está desde Geneva hasta los Pyreneos Provincia (porque ansí acostumbravan a llamar todo lo que de nuevo conquistavan) y aún hoy día guarda el nombre de Provenza. Lo marítimo desta región y el resto de Italia conservó los nombres ancianos de Citerior o Togata y Ulterior o Comata. Venido después César en la Galia y consideradas con más diligencia sus partes la dividió en la región de los aquitanos de los belgas y de aquellos que se dezían entre rumanos galos y celtas en su patria porque la Narbonense como diximos se dezía Provincia y dixo apartar los celtas de los aquitanos el río Garumnat y de los belgas [el río] Matrona o Marne y Sequanau.

Procediendo el tiempo metió Octaviano Augusto la Provincia en cuenta de las Galias y quitó el nombre de celtas (por ser común a toda la nación a la que llamó César Céltica), amplificó la Aquitania que era la menor de todas añadiendo los lugares que están entre Garona y Loire y ansí partió en cuatro partes la Gallia que llaman Ulterior y es Citerior a nosotros. La Bélgica y Aquitania guardaron el nombre antiguo y la Provincia y Céltica se llamaron (queriéndolo él ansí) Narbonense y Lugdunense. Esto sigue Ptolomco Strabón y nuestro Plinio no obstante que después se haya dividido en muchas más provincias.

Tiene pues la Gallia que consta de estas cuatro principales partes por la banda de occidente al mar Océano y montes Pyreneos que la apartan de Hespaña y por la de oriente el Rhin que la divide de Gamaniav y por la de septentrión y mediodía el mar océano Gálico. Agora no tiene la Galia tan dilatados sus términos tan ordinaria es la mudanza de las cosas porque gran parte dellas se cuenta con las Germanias alta y baxa como son Flandes Hanoniaw y Bravancia.x

Al presente dexadas las tres partes para su lugar tractaremos solamente de la Narbonense de que Plinio en este capítulo haze mención.

Mas primero quiero advertir a los lectores que la Galia se nombró primero ansí por algunas razones que no hay necesidad de referir y después Francia de los francones reyes de ella 400 años después del nacimiento de Jesuchristo Redemptor nuestro. Hanse quitado de la corona de Francia grandes principados de que a su rey queda sólo el nombre. Es región tan ilustre que escrive Strabón ser la más principal del poniente y aún hoy día en toda la Asia hasta el Catayo llaman Francia [a] todos los pueblos deste cabo del mar conviene a saber: franceses tudescos hespañoles e italianos. Tiene de largo desde 15 grados hasta 30 y de ancho desde 42 hasta 53. Y ansí viene a tener según Ptolomeo con el meridiano la proporción que hay de dos a tres que es sub sesqui altera quiero dezir que dividiendo 60 en tres partes vienen a ser 20 y ansí como tres vezes 20 hazen 60 que son las millas asignadas a cualquier grado del mayor círculo ansí dos vezes 20 hazen 40 de donde es que todo grado de longitud en medio de la Galia se mide por 40 no por 60. Conviene a saber que a cualquier grado de los tales lugares en el cielo responderán 40 millas en la tierra. Este medio paralelo que tiene 22 grados de largo difiere del de Roma casi una hora equinoccial que son cerca de 13 grados y de Jerusalem por una hora justa que son 15 grados.

Tiene pues la Narbonense que también se dixo en algún tiempo Gótica por el poniente parte de los Pyreneos; por el oriente se aparta de Italia por el monte Adula y Alpes que proceden hasta las fuentes del Varo. Por el mediodía tiene el mar Gálico y por el septentrión se distingue de las otras dos Galias Bélgica y Lugdunense por el monte Gebennay que llaman hoy la montaña de Geneva y según algunos los montes de Avergnez y por los de Jura o montes de San Claudio.

Las principales regiones que abraza dentro de sí son Provenza y Delfinado a par de los Alpes y mar Ligústico y más al poniente del otro cabo de la Rhonaaa Longodoctiab en el lugar que ponen los antiguos los volcas tectosages y finalmente a par de los linderos de la Bélgica los saboyanos los cuales abrazando en sí el Delfinado son llamados de los antiguos allobroges y de otros más modernos sabaudios.

1(Jura). Hoy los llaman como otra vez he dicho en este mismo capítulo los montes de San Claudio y también Lajou; Strabón [en blanco en el texto] y Ptolemeo iurasum de do se ve como nota Hermolao el error de los que en Strabón interpretan Ocuraso Juraso. 2(Sardones). Acordose déstos entre otros Mela. 3(Tecum y Vernodubrum). Por ventura se ha de leer Tichis y Obris de quien se acordó Strabón u Oribio de quien hizo mención Ptolomeo y llámase hoy el promontorio Tec y el segundo Orb.ac 4(Illíbiris). Ansí está en Strabón y Ptolomeo. En algunos códices de Strabón se lee Illíberis río y pueblo y de Ptolomeo Illíbirris. Hoy la llaman Colibread aunque no falta quien diga haver sido en el lugar de hoy ésta Salsas. 5(Ruscino). Lugar fue principal de la Narbonense muy cerca de los confines que la dividen de Hespaña y donde fue después el poblado [de] Perpiñá[n] de cuyo nombre se denomina aquella región o condado de Ruisellón.ae

6(Atax). Ansí está llamado de otros geógraphosaf 7(El lago Rubrense). Pomponio le llama Rubreso. Vese hoy este lago en el lugar que Plinio le pone. 8(Narbo Marcio), hoy Narbona la cual llama colonia de los decumanos porque la poblaron soldados jubilados de la Décima Legión echados fuera los viejos moradores y desta manera se ha de entender de las demás legiones de que en otras partes deste libro se haze mención. Y ansí Arelate se dize de los sextanos por haver sido poblada de los soldados de la Sexta Legión y Arausio de los secundanos porque fue poblada de los de la Segunda y ansí de los demás. Y eran estas legiones distinctas y diferenciadas por números: 1ª 2ª 3ª 4ª etc. y aliende desto por otros sobrenombres según lo veremos en sus lugares. 9(Arar). Hoy se dize Sagona o Tasona.ag 10(Liria), es el río que Ptolomeo llama Illeris y Strabón Illíbirris.ah

11(Agatha),ai Unos creen ser Agathápolis o Agathópolis de Ptolomeo y Agatha Tichi de Stéphano y tiénenla por Mons Pesulánico que hoy dezimos Montpeller. Otros quieren que Monpeller sea Setius Mons de Ptolomeo el cual pone estos dos pueblos tan vecinos que no es de espantar haverlos confundido los lectores. 12(De los masilienses). De los de Marsella.

13(De los volcas tectosages). Abrazan los tectosages que hoy llaman Langodoch a los tolosanos confines de Aquitania de que al cabo del capítulo hará Plinio mención y a los volcas de que habla aquí do está Monpeller y Aviñón y hablará poco más abaxo. Hase de leer volce tectosagum en genitivo de plural y tolosam tectosagum no tectosagi o lo menos tectosage porque de otra manera no constaría el sentido. 14(Un foso del Rhódano). Ptolomeo le nombra en plural Fosas Marianas hoy le dizen Aguas Muertas.aj 15(Astromella). Acordose Stéphano de Astromella que es estanque como acerca de nuestro autor porque leo Marii opera et nomine insignis stagnum Astromella oppidum maritima avaticorum.

16(La región de los anatilios). Hoy los pro[v]enzales de quien ansimismo hizo mención Ptolomeo debaxo del mismo nombre. 17(Voconcios). Los de Foes [sic]. 18(Segovellaunos). Ptolomeo los llama segalaunos. 19(De los griegos phocenses). Phocenses tienen otros códices. 20(Promontorio Cytharista). Hoy cabo Bacro.ak Otros creen que Cistercio de do tomó su apellido la Orden Cisterciense.al

21(Portus), Zuoporto. 22(Foro de Julio), hoy Freius. 23(El río Argénteo), hoy Argenton.am En Ptolomeo se leen los ríos Ceno y Argénteo. 24(Antípolis). Hoy Ragnium.an 25(Acema). Esta lección tengo por mejor que Cemeno. A Hermolao le parece lo segundo vean en este autor las conjeturas que para lo uno y para lo otro trae; llámase hoy este monte Caverna.ao

26(Arelate). Hoy Arles. 27(Los bliteras). Otros códices tienen Beterras Ptolomeo Biterras y otros como nuestro texto Bliteras. ap 28(Arausio de los segundarios), hoy Orange. 29(Valencia), hoy Valence. 30(Vienna), Vien[n]e hoy en el Delfinado.

31(Aguas Sextias de los salios). Llámalos Ptolomeo sálicas; Strabón unas vezes salios y otras salías. Tomó esta población el nombre de Sextio capitán el cual según cuenta Livio vencidos los salios la edificó; agora se dize Aix en Provenga. 32(Avenio de los cavaras). Dízese hoy Aviñón. 33(Alba Augusta de los helveocos y Anatilia de los tricastinos). Ansí leo de Claudio Ptolomeo y es Anatilia de los Tricastinos Provenga pueblo y Alba Augusta de los helvascos Albi.aq 34(Bormánico Mançiniça). Otros quieren que se lea proseguir ansí el orden alphabético: bormani comaci y aprovéchanse de la letra antigua la cual dize comaci no comacina. 35(Cabellio), hoy Cavaillon.

36(Carcasum), hoy Carcasona. 37(Cesero), hoy Castus. 38(Carpentoracte de los meminos), hoy Carpentrás; Ptolomeo lee mimienos. 39(Glano), hoy Gapani. 40(Nemausio), hoy Nimes.

41(Tascodunitaros). Otros leen tascodum tarusconenses de Tarusco pueblo de quien hicieron mención Strabón y Ptolomeo que hoy llaman Tarascón y ansí no se perturba el orden alfabético. 42(Dinia). Dign[e], 43(Atribuidos a los nemausios). Quiere dezir que son de su jurisdicción.

t. Río Garona límite de la Galia Céltica y Aquitánica.

u. El río Sena, límite de la Galia Céltica y Bélgica.

v. Por Germania.

w. Por Hannonia provincia de Henao o Hainaut Bélgica.

x. Brabant Bélgica.

y. Por Cevennes.

z. Auvergne.

aa. Al poniente del Ródano.

ab. Languedoc.

ac. Ríos de la Provenza son: Tecum (Tech), Telis (Tet), Vernodubrum (Agli), Atax (Aude), y Orobis (Orb), que nace en el extremo SO. de los montes Cevennes.

ad. Colliure.

ae. Rosellón.

af. Aude.

ag. Debe referirse en este lugar al Arauris hoy río Herault y no al Arar que hoy es el Saona.

ah. Lez.

ai. Agde sobre el río Herault.

aj. Canal de Aigüesmortes.

ak. La Ciotat Bocas del Ródano Francia.

al. La sede de los cistercienses fue Citeaux (Cistedium), cerca de Dijon.

am. Río Argens.

an. Antibes.

ao. Por Cema monte Cenis.

ap. Beziers.

aq. Albi está sobre el río Tarn lejos de los helvios que habitaban la ribera del Ródano. Alva Helviorum según otros autores es la actual Viviers.

TOMO IV. HISTORIA NATURAL DE CAYO PLINIO SEGUNDO 1